Sunday, October 05, 2008

Poem written by Sergio Ortiz, translated by my sister Rania S. Watts


Beauté américaine

Acheté moi-même quelques hauts talons
croyez qu'ils semblent bons avec l'Armée du Salut
Le costume je me conserve dans les toilettes pour les occasions spéciales.

Damnez le droit, je le fais à la discussion
directement après les gamins
Arrivez à la maison du hockey.
Petite femme les aime les chaussures.

Mon miel, n'oubliez pas d'éteindre la lumière
Quand cela vit dans le mari votre
venez recueillent le bébé.
Oh, et n'oubliez pas de prendre votre fusil.

Thursday, October 02, 2008

Tanagra


Tanagra


bañado
en niebla púrpura
de abrazo, el silencio
escondido en el verde pregunta
a mi mancha, ¿Llegara Juno
con sus manos abiertas?

Blog Archive

Followers

About Me

My photo
San Juan, Puerto Rico, Puerto Rico
Sergio A. Ortiz is a Puerto Rican poet and the founding editor of Undertow Tanka Review. He is a two-time Pushcart nominee, a four-time Best of the Web nominee, and 2016 Best of the Net nominee. 2nd place in the 2016 Ramón Ataz annual poetry competition, sponsored by Alaire Publishing House. He is currently working on his first full-length collection of poems, Elephant Graveyard. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Sergio A. Ortiz es poeta puertorriqueño que escribe en inglés y español. Actualmente trabaja en su primera colección de poesía, Elephant Graveyard, Cementerio de Elefantes. Ha sido nominado al premio Pushcart en dos ocasiones, al Best of the Web en cuatro ocasiones, y al Best of the Net, 2016. 2do lugar Premio Ramón Ataz de Poesía, 2016. Sus poemas han aparecido, o están por aparecer, en revistas literarias como: Letralía, Chachala Review, The Accentos Review, Resonancias, por mencionar algunos.

Typying