Wednesday, November 26, 2008

Where

Where are those hands
traitors to their trade,
asleep beside another
singing songs of mystic praise?

I traveled through centuries
on a ray of sun
and knew our end
in advance:

You, murdered
by envy,
I, a dervish
hidden in Turkey.

Where are the hands
that leaned
on my shoulders
to write poems?

Shady Checo Man

Shady Checo Man


fuiste
crueldad
armonizada,
apego,
deseo
de
ir
hacia
ti.

Perfil

Me encuentro atrapado en este mundo oriental
Cegado por la incapacidad de entender
O recorrer los acontecimientos históricos
Que me siguen trayendo al manantial
Donde toda mi existencia se desdobla
Para reflejarse en proyecciones humanas.

Monday, November 10, 2008

Poem written by Sergio Ortiz, translated by Rania S. Watts

Attente

Les yeux cherchent un sourire,
aidez son abdomen.

Les genoux se frottent le froid
quand il n'est pas près,

et ses mains sont
armes de paix
sur ma peau.

Followers

About Me

My Photo
San Juan, Puerto Rico, Puerto Rico
Ortiz grew up between San Juan and Chicago, studied English literature at Inter-American University in San German, Puerto Rico, and philosophy at World University. He was an ESL teacher most of his life but also worked with the elderly blind population as a Daily Living Skills Instructor at the El Paso Lighthouse for the Blind, and the Texas Lions Camp. He studied culinary art at The Restaurant School in Philadelphia and became a chef. His work has been published in over 255 print journals, e-zines, and anthologies. Flutter Press released his debut chapbook, At the Tail End of Dusk, in October of 2009. Ronin Press released his second chapbook: topography of a desire in May of 2010. His photographs have been published or are forthcoming in: W5RAn.com, The Neglected Ratio, The Monongahela Review, and more. His poems were recently published, or are forthcoming in: The Battered Suitcase, Poor Mojo's Almanac(k), WTF PWM, The 13th Warrior Review, Dark Lady Poetry, and Writers’ Bloc.

Typying