Tuesday, May 29, 2012

Wind and Soul



Wind and Soul


The wind comes from the sea
with such vehemence,
and its elementary sounds infect
the silence of night.

Alone in your bed
you listen to it insistent
on touching the chimes,
crying and calling
as if lost without anyone.

But it is not he who has you
sleepless, but another force
in which your body is jailed,
a carapace that was free breeze
and recalls.

Sunday, May 27, 2012


I am only the memory
of a stone buried
among nettles
on which the wind escapes
its insomnia.

On Borrowed Time




On Borrowed Time


I slept in a labyrinth
made of milk and honey

until by chance, you woke
and wore me down with your

hands.  I was a boy prisoner
among your changing walls.

Time, insinuating itself on
your body, a cloud of dust.

Thus my uncultured grief
is new now.

New, as if I were the first man
that fell with his love from paradise,

as when I saw such a sky already conquered
by shadows aging my beloved's body.

Tuesday, May 22, 2012

XV


XV

Despierto exánime

nunca eres presente
siempre duermes

no deposito mi piel
sobre tu cuerpo.

Te digo; ven,
y entras como un ruiseñor
por la venta.


Saturday, May 19, 2012

XIV


XIV

Si miran nuestra estrella
desde otra constelación sabrán
que estamos muertos.

Donna Summer - Hot Stuff

erykah badu - kiss me on my neck

XIII


XIII

Te invito a mi boca, 
sonríes y cierras los ojos
por un instante.

XII


XII

Te deformo. 
Al incorporarte de tu sueño
estas completo. 

Conoces la respuesta.

XI


XI


No te escucho.  
Parece que existes

en otras voces. 

Tuesday, May 15, 2012

Dedos de Arena y Flor


Dedos de Arena y Flor


Ofrezco mis dedos
sobre hombres mutilados.

Mientras mis manos llueven
otoños obscenos, arena de las flores para un día

decorar mi semblante
de muerto.

I was…


I was…

I was.
Ardent column, spring moon.
Golden ocean, big eyes.

I searched for what I thought;
thought, like dawn in languorous dreams,
what desire paints on teenage days.
I sang, climbed
was light one day
dragged into the fire.

Like the gust of wind
that undoes shadows
I fell into the black,
the insatiable world.

I have been.

Monday, May 14, 2012


X


No volveré a los lugares
que atravesó mi llanto.

No, no quiero volver,
sino morir aún más,

Desclavar una sombra,
olvidar-olvidar.

to a future poet


i know these men
too well
they drag their feet
to find a chunk
of life,
anonymous statues,
shades of grey,
misery,
rulers of fog.
a spark
of the forbidden pleasures
shines
at the moment of vengeance.
its effulgence can destroy
their humanity,
because I sense
in this human seclusion
how mine
shall be the men to come …

IX


IX

Loneliness is a seraph
with a stilted dagger. 

Friday, May 11, 2012

VIII


VIII


Te contienes
recoges la palabra
y dejas desplomar
el silencio.

Los números
de las páginas nos
mantienen desnudos.

Ahora yo soy
el que abraza
al silencio.





VIII



You contain yourself,
pick up the word,
and collapse into silence. 

The numbers
on the pages keep
us naked. 

Now I'm the one
that embraces
silence.

Wednesday, May 09, 2012

VII


VII


A los hombres venideros
les digo que, me canse de esperar.

Mi piel se tornó roja como el barro,

mis ojos endurecieron
y he quedado petrificado.

Sueño con las estaciones pasadas,
las abejas penetrando mi piel,
la dulzura de unos labios, la caricia
al amanecer,

el aliento en mi línea recta
al infinito, un beso prohibido

Sunday, May 06, 2012

VI


VI


I think about you
and compose your tribute,
my Ulysses.

I think about the Gods
that have accompanied you,

do you think they might
let you return?

I’ve been in pain
since you left.

I go towards you

in an echo,
an impulse, a gaze
a flight,

and still you don’t come
to greet me.

Tuesday, May 01, 2012

You


I seek your sleep
in the sea of my solitude. 

You are my earth, and populate

my new silence
with air that does not return. 

I pass through your body,
young rapist, that lives in the forest

dancing for life.  When love dies
freedom is born. 

I stop to pick-up your sigh
wasted

on my nipples
you close the eyes
and plead.

Your gaze amazes me. 
It remains in my ear, a whisper. 

I walk fast.

V


V


Recorrí tu cuerpo
de joven sátiro
que vivía en la selva

danzando
por la vida.  Porque cuando el amor
muere nace la libertad.

IV


IV


Busco tu sueño
en el mar de mi soledad.

Mi tierra eres tú.  Pueblas

mi nuevo silencio
con el aire que no vuelve.

III


III


Me desprendo

te reclinas y callas
absorbo el agua. 

El dolor no se equivoca.

II


II

Me detengo
a recoger tu caricia

derrochada

sobre mis pezones
cierras los ojos
y suplicas.

I


I


Me asombra tu mirada.

Se queda en mi oído
como un susurro.

Piso veloz.  

Blog Archive

Followers


Typying