Wednesday, December 30, 2015

quicksand tanka

quicksand
sucking at my feet--
the longer I live
the more I shed my anger,
embracing silence

Monday, December 28, 2015

to all the men tanka


to the men
who entered and left
my bedroom
wearing nothing but balloons…
I will not be possessed by sadness

Saturday, December 26, 2015

tanka en espanol


que somos
para los girasoles
y cardenalitos…
sueños que terminan
sin rastro de anhelos

what are men tanka

“The half life of love is forever.” 
—Junot Diaz, This Is How You Lose Her - 


what are men 
to sunflowers and 
cardinals,
dreams that end 
without a trace of longing?


Painting by Larry Zach

Thursday, December 24, 2015

a todos los hombres/ tanka / respondiendo a una cancion de Willie Nelson


a todos los hombres
que colmaron mis noches
de éxtasis,
a los que un día acaricie,
acurruque a solo los mejores


a mis prófugos
del pensamiento
que entraron
y salieron por mi puerta
me alegra que llegaran

Alanis Morissette - To All The Boys I've Loved Before (English and Spanish)

Julio Iglesias, Willie Nelson - To All The Boys I've Loved Before

mi obra maestra tanka


mi obra maestra…
holograma de flores de cerezo
derramando
los pétalos de mis pesares

dentro de un rayo de luz

my masterpiece



my masterpiece...
a hologram of cherry blossoms
shedding
the petals of my sorrows
into a ray of light

Tuesday, December 22, 2015

now that you're gone tanka

now that you're gone,
are you really made of stardust?
amnesia...
a labyrinth of rejected 
imperfections

amnesia haiku

amnesia…
a labyrinth of rejected
lovers

haiku

el olvido…
laberinto desechado
de lo imperfecto 

From Cinder to Cinder

From Cinder to Cinder


how do I draw
a broken heart
when beauty
is nothing but
the birth of fear


inside me
there is only room
for light…
intersections of harmony,
corridors of flaming dawns 

Saturday, December 19, 2015

In Response to Payam Feili’s poem: Eleven

In Response to Payam Feili’s poem: Eleven

I too blossom
in that languid lake—
grieve
for your words
my poems bowdlerized

beneath
fallen leaves
I mourn
my sitting Shiva
my wild rose

in dark prison cells
where sleeplessness
is at no time
impossible, where spring never
reaches any further than the walls

I despair
for my uncle’s only son
in the cold
season of his naked groin
O, how I despair for his lips on my nape

miente la música tanka

¿Cuándo
miente la música?
¡Cuando sonidos
de perfección acústica
en Lps sobrepasan mis latidos!

when music learns to lie tanka

when does
music learn to lie?
when the sounds
of acoustic perfection
on Lps overpass my heartbeats

con la calma tanka

con la calma
que nos distanciamos
de la lluvia—
envueltos en un sentido
de plenitud 

the rain tanka

how calmly
we distance each other
from the rain—
a constant sense of fullness
surrounding us

Friday, December 18, 2015

migration haiku


migration…
on the slim backs
of children

Thursday, December 17, 2015

my country Tanka


my country 'tis of thee...
picking strawberries 
at the corner of angst
and apprehension
over-ridden by ghosts 

falling into grace

falling 
into grace...
the art 
of dreaming up 
the impossible

Tuesday, December 15, 2015

come sit by me Somonka

come sit by me
my kindred friend
we can no longer
look for God
on every corner

come here let’s talk
they've kidnapped Him,
my senseless brother
and no one’s paying
for his ransom

Sunday, December 13, 2015

desert rain haiku

desert rain
mirrors images of light...
the blues

blues are gone tanka

rain on the desert,
mirror images of beauty…
blues are gone
it took me long to breathe
the road is broad, the search deep

Saturday, December 12, 2015

geografía de mi memoria tanka

geografía
de mi memoria—
colección
al azar de versos

arrebatados a la noche  

geography of my memory tanka

geography
of my memory—
a collection
of verses hijacked
from the dead of night

Thursday, December 10, 2015

un soñador tanka

un soñador 
me salvo 
del desespero… 
camuflado 
de arco iris

Wednesday, December 09, 2015

a cloud-walker

a cloud-walker
saved me 
from despair—
camouflaged 
with rainbows



Tuesday, December 08, 2015

Terrorismo

Terrorismo


¿Qué se necesita
para dejar a un lado la oración...
caminar en el amor
sin fijarse en la lluvia
que inunda el corazón?

¿Qué significa
derretir la mente con temor...
enterrar las armas
antes de que el corazón desvanezca
y las piernas se empapen de orine?

caminó tanka

caminó
por una calle mojada
ensayando
un nuevo mañana…
el mundo en guerra

robó  tiempo al día
para trabajar en un poema…
una ave menor
del paraíso espera

por tu respuesta

Adele - Make You Feel My Love [Official Video]

I steal minutes


I steal time
to work on a poem…
a lesser bird
of paradise waits
for your reply

Monday, December 07, 2015

I walk tanka

I walk 
on a wet street
auditioning
for a new tomorrow...
the world is still at war

Saturday, December 05, 2015

concealed in prayers tanka

body parts 
throughout the city-- 
houses 
that have no walls...
monotheist & atheist concealed in prayers

Friday, December 04, 2015

haiku

lovesick summer...
the perfect setting 
for a song


enfermo de amor...
perfecto escenario
para una canción

haiku despierto por el viento

despierto
por el viento...
el libro de las horas*

*Rilke 



awakened 
by a breeze... 
the book of hours* 

*Rainer Maria Rilke - celebrating his birth and art

gestures tanka


a child is born,
is he fed
he has a bed,

but is it free of fog
        gestures

Thursday, December 03, 2015

criminal minds tanka

criminal minds—
nothing is so common
as the wish
to be remarkable*...
the tortured turn into torturers

*Shakespeare 

Somonka: stop the sale of weapons

what does it take
to let go of prayer...
a walk into love
without looking at the rain
flooding your heart

what does it mean
to melt the mind with fear,
to bury weapons
before our hearts go faint
and our legs wet with urine?

Wednesday, December 02, 2015

smack me with the truth tanka


smack me
with the truth...
I'm leaving
there's nothing to forgive
let it go

Tuesday, December 01, 2015

Frente al Mar


Frente al Mar


Estoy perlada de noches musicales, acordes de viola que no cupieron
en el suelo arenoso de tu playa.

El crepúsculo me hace huir con labios resecos hacía el oblicuo ombligo del tiempo, tiemblo repleta de amores paridos
con el más agudo grito, casi sin aire,
tiemblo.

La mar, mi hermana, bate sus olas sobre mis pechos, me saluda su roció matinal, soy cántaro de uvas marinas.  Amor,

vierte tus encantos dentro de mi boca para esparcirme igual que tu sobre una ola.
No busco orilla, más bien busco el sosiego de haber sido huella
de coral vivo en tu último ocaso.

Traigo sobre mi espalda la más reciente lluvia y el aire libre de mi hermana Julia
batiéndose con olas gigantes frente al mar.  Triunfando,
siempre triunfando.

jealous tanka


I'm jealous
of the bed where I don't lie
with you...
the hands that travel
through your skin— shipwrecked 

Blog Archive

Followers

About Me

My photo
San Juan, Puerto Rico, Puerto Rico
Sergio A. Ortiz is a Puerto Rican poet and the founding editor of Undertow Tanka Review. He is a two-time Pushcart nominee, a four-time Best of the Web nominee, and 2016 Best of the Net nominee. 2nd place in the 2016 Ramón Ataz annual poetry competition, sponsored by Alaire Publishing House. He is currently working on his first full-length collection of poems, Elephant Graveyard. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Sergio A. Ortiz es poeta puertorriqueño que escribe en inglés y español. Actualmente trabaja en su primera colección de poesía, Elephant Graveyard, Cementerio de Elefantes. Ha sido nominado al premio Pushcart en dos ocasiones, al Best of the Web en cuatro ocasiones, y al Best of the Net, 2016. 2do lugar Premio Ramón Ataz de Poesía, 2016. Sus poemas han aparecido, o están por aparecer, en revistas literarias como: Letralía, Chachala Review, The Accentos Review, Resonancias, por mencionar algunos.

Typying