Posts

Showing posts from April 29, 2016

This tanka was just published in the

This tanka was just published in the NeverEnding Story First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog English Original tumbling  through winter she knew she didn't fit... a doll's life trapped inside a young man’s body Sergio A. Ortiz Chinese Translation (Traditional) 蹣跚地 度過冬天 她知道她並不適應 ... 一個洋娃娃的生命被困在 年輕男人的身體裡 Chinese Translation (Simplified) 蹒跚地 度过冬天 她知道她并不适应 ... 一个洋娃娃的生命被困在 年轻男人的身体里

NaPoWriMo # 48

Drought In a tree with three branches, heaven unwinds its sea, placid and without islands. A group of country houses is renewed at the same time as dust of ghost.  A chameleon shivers all night like a gush of underground water. An almond is the plain, a fire of souls.

NaPoWriMo # 47

Image
I told you, they beat us now come down from that cross and follow me

NaPoWriMo # 46

Imperfect Pastoral She began at the edge of the bed, in the wrong city. She had some withered roses in a cardboard vase. At night she weaved, with her veins, a summer coat. She collected bearded vultures and words forbidden by God. One day she touched herself, and liked the smell of fresh ink between her legs. She fell asleep. When she woke death was all of life. There were broken books and scattered papers, open doors and open windows. She was naked like the first time, like when she fell asleep and bit her flesh and drank her blood, like when she was the twilight banging on the door of her belly.