Posts

Showing posts from September 17, 2008

A Julia De Burgos: Eco de Lluvia

Image
¡Nadie te comprende como yo, que escucho en el silencio de tus manos aire férvido navedando dentro de mi llanto! ¡Nadie pisa mi luna como tú, la estrechez de mis paredes se derrumba! Bailamos con la muerte sin recordar que nos prometió la vida. Vida, reclamo dos suspiros, una guirnalda.  Y si él no regresa ahogaremos nuestras penas, piedras mojadas, girando sobre el eco conturbado de la lluvia. © Sergio Ortiz Septiembre 14, 2008

Poem Written by Sergio Ortiz and translated by Rania S. Watts

Le fait de tomber Nous séparons un petit mon garçon, nous nous désintégrons, si nous ne faisons pas touchez chacun d'autres les coeurs quand nous mesurons qui nous sommes. Quand notre regard n'est pas concentré sur nos yeux - nous sommes troublés par quoi nous voyons. Nous tournons 'autour et 'autour comme les congés tombant. En reculant est le meilleur quand le temps a mal compris le reste. Nous séparons un petit mon garçon, nous nous désintégrons.