from Diary of a Venezuelan Transgender Woman A translation of Ezdras Parra’s poem: “Si me apoyo en el desvelo, vuelvo al mayor asombro...” If I hold on to sleepless nights, I return to the greatest amazement I travel with birds in my agony and place my defenses in the avalanche or restless months I’m not just passing through and I don’t know how to hesitate although I hear something like a subterranean flow of air under my feet the murmur of my innocence I am the unescorted pedestrian that lengthens the footpath.