from Diary of Venezuelan Transgender Woman - NaPoWriMo # 8

from Diary of Venezuelan Transgender Woman
A translation of Ezdras Parra’s poem: 

Al fin y al cabo solo existe esta sombra harapienta 


At the end of the day
there is just this raggedy shadow
to where I’ve been condemned
without pain, without complaining
the place where I pound my firewood
and grind my bread
where I gather my scattered bones
there, right there
that place from where I’m returning
with my piece of the wall.

Comments

Popular posts from this blog

Undertow Poetry Review, La Resaca First Issue

Lucecita Benitez - Cabalgata