from Diary of Venezuelan Transgender Woman - NaPoWriMo # 8
from Diary
of Venezuelan Transgender Woman
A
translation of Ezdras Parra’s poem:
Al fin y al cabo solo existe esta sombra harapienta
At the end
of the day
there is
just this raggedy shadow
to where I’ve
been condemned
without
pain, without complaining
the place where
I pound my firewood
and grind
my bread
where I gather
my scattered bones
there,
right there
that place from
where I’m returning
with my
piece of the wall.
Comments
Post a Comment