from Diary of a Venezuelan Transgender Woman # 2 - NaPoWriMo # 9
from Diary of a Venezuelan Transgender Woman
A
translation of Ezdras Parra’s poem:
“Si me apoyo en el desvelo, vuelvo al mayor asombro...”
If I hold
on to sleepless nights, I return to the greatest amazement
I travel
with birds in my agony
and place
my defenses in the avalanche or restless months
I’m not
just passing through and I don’t know how to hesitate
although I
hear something like a subterranean flow of air under my feet
the murmur
of my innocence
I am the
unescorted pedestrian that lengthens the footpath.
Comments
Post a Comment