Herbario ii: Herbarium ii





Herbario ii


Eres un verso que va hacia el alba bailando con mis cabellos
        una noche de herbarios y ruidos
        un amante a la luz de un puerto perdido
        oscilando con el viento
Eres un verso mudo que se enrosca como la ira en mis dedos
         el alma de una pavo vieja callada
         observando desde el parque comprimido
         las narices aplastadas
         de los niños sobre cristal opaco
Eres un viajante de jardines
         que abre mi herbario riendo





Herbarium ii



You are a verse that goes toward dawn dancing with my hair
            a night of herbariums and noises
            a lover in the lighthouse of a lost port
            oscillating with the wind
You are a mute verse curled like anger around my fingers
            the soul of a quiet old turkey observing
            from the compressed park
            the noses of children crushed
            against an opaque glass
You are the traveler of gardens
            that opens my herbarium laughing

Comments

Popular posts from this blog

Undertow Poetry Review, La Resaca First Issue

Lucecita Benitez - Cabalgata