Me publicaron en Brazil
http://www.jornaldepoesia.jor.br/BHBHsergioortiz.htm
HOJA DE VIDA
Sergio Antonio Ortiz Rivera nace en Santurce, Puerto Rico, en 1951.
Se traslada a Chicago en el 1955, y regresa a Puerto Rico desprovisto de su
idioma materno en el 1960. Es poeta, narrador, fotógrafo, y
educador. Tiene a su haber los poemarios: At The Tail End Of
Dusk (2009), y topography of a desire (2010). Actualmente
está retirado de la docencia. Ha terminado su última colección de
poemas: Bedbugs In My Mattress, que será publicada en el 2010.
|
EN NOMBRE DE LA POESÍA
1. ¿Cuáles son tus afinidades estéticas
con otros poetas hispanoamericanos?
SO Bueno, en el 1971 yo viajo al Perú. Me
auto exilio porque en Puerto Rico están ocurriendo una serie de persecuciones
políticas y yo sabía que no iba a encontrar trabajo además de que deseaba
estudiar antropología y quería ser misionero. Me fui al Cuzco. Ya
conocía a Neruda y otros autores como Vallejo, Borges, Alfonsina Storni,
Julio Cortázar, Violeta Parra, pero fue el realismo mágico lo que más influencia
tuvo sobre lo que escribo, especialmente en inglés. Conocía la
filosofía Brasileña de Paolo Freire: de la teología de la liberación.
Pero fueron las comunidades remotas del Altiplano Boliviano lo que realmente
transformo el concepto de mi propia existencia cambiando todo lo que habría
de escribir en el futuro, en especial todo lo concerniente a mi
sexualidad. En Bolivia decidí ser escritor queer.
2. ¿Cuáles son las contribuciones
esenciales que existen en la poesía que se hace en tu país que deberían tener
repercusión o reconocimiento internacional?
SO Para mí el poeta más grande que Puerto Rico
dio en el siglo XX fue Luis Pales Matos. Tenemos que traducirlo a todos
los idiomas posibles.
Creo que era absolutamente
necesario un poeta de la talla de Pales Matos. Nuestra historia fue
tergiversada por las sucesivas invasiones imperialistas y nosotros no
teníamos claro cuál era nuestra composición cultural y racial real. Los
últimos invasores nos habían blanqueado todo, incluyendo nuestra
cultura. Pales Matos acepto el verso negro y lo incorporo a nuestra
conciencia colectiva de pueblo, nos devolvió nuestro cultura afro-antillana.
Ya no éramos los mismos blancos que nos habían enseñado a ser en nuestras
escuelas. Eso liberó nuestra poesía, le dio una musicalidad propia que
viajo atreves de las sucesivas migraciones y nos mantuvo unidos e
influenciando al resto del Caribe, Norte y Sur América. Todavía tiene
vigencia en todo el Caribe la poesía de Pales Matos. Ahora, ya hay tres
generaciones de poetas mucho más jóvenes que optan por la experimentación y
hasta la poesía neo-negroide.
Pero, no puedo dejar de mencionar
la diáspora puertorriqueña y sus poetas, Víctor Hernández Cruz, Willie
Perdomo, y Martín Espada. Mentiría si no dijera lo mucho que me han
influenciado. A través de sus poemarios me he venido auto-evaluando como
escritor. Crecí en los Estados Unidos y aunque nunca tuve la misma
experiencia que ellos tuvieron, mi familia nunca fue pobre, su poesía no dejo
de marcar quien yo soy como puertorriqueño y hispano. Creo que el
dominio de la imagen se encuentra realmente en la poesía de la diáspora
puertorriqueña, y por supuesto en todo un ejército de poetas y poetisas del
patio que son unas monstruas, Mayra Santos-Febres, Rosario Ferrer, Julia de
Burgos, etc.
3. ¿Qué impide una existencia de
relaciones más estrechas entre los diversos países que conforman
Hispanoamérica?
SO Los gobiernos hispanos de toda América.
La prepotencia de nuestro gobierno al querer dar la impresión de que
todo lo podemos. De que entre nuestros políticos no existe la
corrupción. La prepotencia de creer que nosotros somos un poco más
justos que el resto de Centro o Sur América, de que hacemos las cosas mejor
que el resto de América. De que aquí hay más seguridad. Y por
supuesto de que aquí nosotros podemos expedir una visa de entrada a
quien nos dé la gana. Nosotros no tenemos esa liberta.
|
ESPERÉ
esperé al amanecer
como se espera al enfermo
que baja del monte cargado en hamaca.
me sentí viejo y contagiado
pero el viejo aquejado no era yo
sino el que suplanto las manos
por ruedas, el que menguó
a la madrugada, a la zafra
y al ingenio. me opuse a su dictadura
a sabiendas
de que yo no salvaría a nadie.
vigilaron lo que escribo,
arrestaron
mis palabras, balearon
mis poesías
y me consumió la soledad
de las piedras.
el musgo del silencio las cubría
lentamente con estiércol
del verdadero enfermo.
el faisán del corazón deserto la escuela
de esta dictadura.
día a día se metía más en la embrolla
del consumo
para ocultar la humillación de los
gases lacrimógenos.
y preguntó: ¿dónde esconderán
su casa de torturas, su gulag? ¿qué me dejaran
llevar conmigo?
NOCHES DE TORMENTAS
sin saber de ti
clava duro
mi incomodidad
clava duro la separación
lo duro de querer
más no saber
clava duro
el consuelo
de estar a tu lado
sin el llanto
solo la risa
tus ojos claros
clávame
duro
PIÑA
Tus labios cayeron sobre mi espalda,
torrente de gorriones picoteando la piña
agridulce que hincha lenguas y amortigua
respiraciones como mortero de boca ancha.
¡Toma, golpea a las setas tailandeses de mis
nalgas perfumado de estrellas de mar
y de hojarasca! Historias translucidas
que arrancan a besos la pulpa de mis labios
al compás de un ligero ritmo tropical:
Danzón que no tiene descanso, que retumba,
como los dedos de Ismael Rivera, sobre
mi cuero, lasca de piña redonda y azucarada
con la morena dulzura de tu melaza.
BESTIARIO
disfruto la distancia. sentado
a solas en el bosque de sauces.
comiendo arroz con leche.
durmiendo con la luz. apagada.
no sueño. con sapos detrás
de las puertas. ni pescaditos
muertos. no escondo. juguetes
en el armario. ni fósforos. ni velas.
no es. que no te quiera. papa.
es que la distancia la creaste
tú. con el. régimen de humillaciones.
me acerque como colibrí.
sentí la escarcha. del rechazo.
el caminar sigiloso. de la pantera.
la mordida. de perro. rabioso.
un cardenal cantaba.
su magia. manteniéndome vivo.
cure las heridas que pude.
las que no. las mordí.
queme. escupí.
cubrí con ajoylodo.
pero el mejor. herbario
ha sido el tiempo. adjunto
a la distancia. el más espectacular
de todos. mis actos. de magia.
DESPUÉS DE LOS LAURELES…
el beso negro
empato la carrera
allá, en el cuarto oscuro
de tu ojo sin salida.
córrete, amor, córrete
que me lo he ganado
córrete las cortinas
si me vas a jinetear
así de duro
ERÓTICA
tu piel: ardiendo por dentro
quema, cubre
apretado -- preciso, mojado,
seco & otra vez se revuelca en mi hambre,
tú piel de hombre.
ACOLCHONADA
No te bastó con ponerme a
pastar
mientras tus diosas rechiflaban
en la cola
frente la imagen clavada en la puerta de mi dormitorio
acolchonado.
“Te observo sé entonces que estoy solo.”
Eres como el prócer
que llega tarde al trabajo sin
escases de
escusas: las gallinas se enfermaron,
el león se embuchó,
la chita no se pudo acomodar otro
punto. Y yo, el hermafrodita
con el coño hinchado y la verga echa en piedra
no pude flotar.
Para ti eso significa que no se amar.
Para mí significa que el me tomará la
mano y cantará Il Mare Calmo Della Sera.
Comments
Post a Comment